Подозреваем, многие потеряли дар речи, увидев тут карточку с любимым многими письменным обращением «доброго времени суток». Несогласных будет много, но постараемся разобраться, в чем проблема с этим приветствием.
Правильно: добрый день!
По речевому этикету (потому что приветствия регулируются нормами, а не правилами языка) лучше писать «по старинке»: доброе утро/день/вечер или «здравствуйте!». Вы наверняка скажете, что мы живём все в разных часовых поясах, и странно писать «доброе утро», когда у адресата, возможно, глубокая ночь. Но для этого существует универсальное приветствие «добрый день» или «здравствуйте».
Ещё одна причина, по которой не нужно писать «доброго времени суток», заключается в неправильном падеже. Лингвист Максим Кронгауз объясняет в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва», что в русском языке родительный падеж употребляется чаще при прощании («счастливого пути!», «удачи!»), а с приветствиями — именительный падеж («добрый вечер!» вместо «доброго вечера!»). Кстати, к таким «уродцам» речевого этикета Кронгауз относит и приветствие «доброй ночи!», которое в других языках употребляется только как прощание.
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Приветствия “Доброго дня“, “Доброго утра” и “Доброго времени суток” очень распространены.
Многие интересуются, правильно ли так говорить и какие именно правила регулируют этикетные написания.
Да, так говорить – неправильно. Эта норма не связана с орфографией, лексикологией и орфоэпией: в этих разделах вы не найдете ответа на наш вопрос. За такие написания отвечают отчасти стилистика и грамматика, а в большей мере – речевой этикет.
Что мы можем узнать из грамматики по этому вопросу? Традиционно сложилось так, что в русском языке при приветствии используется именительный падеж: “Добрый день“, “Доброе утро”, а при прощании – родительный “Спокойной ночи“, “Всего доброго”. Это не закон, которому следует подчиняться во что бы то ни стало, потому что так “написали в словаре”, а сформированная самой языковой системой особенность. Конечно, нарушить ее – не преступление, но язык эти формы отторгает, из-за чего они кажутся чересчур официальными, дистанцированными, принадлежащими к какому-то другому стилю речи. А это уже границы стилистики, которые следует соблюдать, чтобы иметь коммуникативный успех, а не провал.
Профессор М.А. Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва» пишет: «Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже».
Итак, правильно: “Добрый день“, “Доброе утро”, неправильно: “Доброго дня“, “Доброго утра” и “Доброго времени суток”.
Единых правил переписки в мессенджерах сегодня тоже нет. Каждый может настроить канал коммуникации под свои потребности. Мессенджер и другие текстовые каналы коммуникации прежде всего имитируют устное общение, отсюда краткость и легкость изложения в переписке. Допустимы эмодзи и смайлы, но лучше прибегать к ним уже после предварительного общения, а также не слать начальству, только если босс не прислал их первым.
Пересылка файлов через мессенджер допустима, если какие-либо файлы нужны только для сиюминутной информации внутри и между компаниями.