Меню Закрыть

Трансляция кириллицы в латиницу

Transliteration.PRO – онлайн сервис для транслитерации с кириллицы на латиницу. На нашем сайте вы можете перевести текст как с ручными настройками транслита, так и по заданным правилам и ГОСТам.

Транслитерация (сокр. транслит) — это преобразование букв или последовательности букв одного языка в алфавит другого с сохранением удобочитаемости слова и возможности обратного перевода. Транслитерация с русского на английский применяется при оформлении различных документов, почтовых отправлений, адресов сайтов.

С помощью нашего сервиса всего выполнены 68703 транслитерации онлайн, из них сегодня – 136, за последние 30 дней – 13312 переводов.

Сервис "Транслит онлайн" отличается от других подобных сервисов тем, что для удобства чтения преобразованного текста заменяет русскую букву "х" на "h" или "kh" в зависимости от предыдущего символа.

Латинская буква "h" при транслитерации выполняет роль управляющего символа, т.е. с её помощью обозначают звуки русского языка, которым нет эквивалента в латинице (ж, ч, ш, щ, э). Чтобы не возникало путаницы при переводе само́й русской "х", её принято обозначать как "kh", что удлиняет слова и ухудшает восприятие русского текста на латинице. Поэтому в данном сервисе есть возможность отображения русской "х" латинскими "kh" только там, где необходимо, в остальных случаях пишется привычная "h". Этот вариант выбран в таблице настройки по-умолчанию, но есть возможность настроить отображение русской "х" латинскими "kh" всегда.

В настройках есть опция передачи русской буквы "э" в виде латинских букв "eh", чтобы в итоговом латинском тексте отличить её от русской "е". Такое правило перевода есть в некоторых стандартах (ISO/R 9 (1968), ГОСТ 16876-71, СЭВ 1362-78, ООН (1987)).

Транслит онлайн — удобный сервис для написания русских слов латинскими буквами. Транслитерация может понадобиться для общения, в некоторых документах и программах, а также широко применяется вебмастерами.

Читайте также:  Анекдот из фильма мадам

Назначение

Сегодня эта технология используется во многих направлениях:

  • Находит широкое применение в нерусифицированных системах, где использование кириллицы попросту недоступно: перевод различных наименований на нужный язык (имена, файлы, папки);
  • Это практически единственный способ общения с пользователем, на компьютере которого кириллица не установлена;
  • В отличие от кириллицы латиница позволяет вместить больше символов в СМС-сообщениях;
  • Польза веб-мастерам в составлении понятных для восприятия веб-адресов (ЧПУ), транслит которых поддерживают поисковики Яндекс и Google.

Для того чтобы воспользоваться онлайн транслитератором, необходимо ввести или скопировать текст в соответствующее поле, затем нажать на кнопку «Выполнить». В этой вкладке полученный текст будет адаптирован на удобное чтение, на других страницах можно задать более гибкие настройки перевода, например, для заполнения документов или создания оптимизированных адресов веб-страниц.

Преимущества переводчика

  • Точечные настройки (есть возможность задать шаблоны переводов для окончаний вида -ий и -ый, на -ij/iy и -yj/iy и другие возможности);
  • Многие переводчики, которые предлагают транслитерацию по правилам Яндекса, делают это не совсем корректно, в разделе SEO-транслит учтены все правила поисковых систем;
  • Этот транслитератор создавался для собственных нужд и активно используется командой сервиса при составлении URL и подборе доменов, то есть как инструмент веб-разработчика и SEO-оптимизатора.

Если есть идеи по развитию данного проекта, можете обратиться по ссылке «Обратная связь».

Рекомендуем к прочтению

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code

Adblock detector